Zavaros időkben azonban mindig
feltűnő érdeklődés támad az okkult tudományok és művelőik iránt, és most, a
második évezred végén különösen megnőtt az irracionális,
természetfeletti világmagyarázatok
értéke. Az újságok tréfás, vagy komoly horoszkópját az is átböngészi, aki nem
hisz az asztrológiában, s a kártyavető vagy tenyérjós jövendőlését
még az is kíváncsian fogadja, aki
kételkedik abban, hogy a jövőnk „meg vagyon írva”.
Mint említettem már, 1989 előtt a
Pártcenzúra tiltotta és üldözte mindazt, ami összeférhetetlen volt saját
doktrináival. Így 1989 után az emberekre valósággal rázúdult a sok addig
tilalmas „literatúra”. Az ideológiai zűrzavar, az értékek válsága és az
egzisztenciáis bizonytalanság felfokozta a babonaságok fontosságát és a
csodavárást Magyarországon. Nostradamus történelmi személye és valóban létező
próféciái nálunk is hatalmas érdeklődést váltottak ki, noha a nehézkes,
sokféleképp értelmezhető, homályos versezetek valószínűleg sokakban keltettek
csalódást. Könnyen belátható, hogy ha egyáltalán létezik valamilyen
„jövőbelátás”,
akkor információit nyílván nem
lehet pontos dátumokkal és helyszínekkel összekötni, részben az érzékelés
bizonytalansága miatt, részben pedig nyelvi okokból. Ha egy ókori vagy
középkori „jós” lát például egy repülőgépet, nyílván csak valami „nagy, ezüstös
madár”-ként írhatja le, melynek a szárnya mozdulatlan, de képtelen nevén
nevezni, és működési elvét maga sem érti. 1555 óta sok száz kiadásban jelentek
meg a PRÓFÉCIÁK különféle kordításokban
és válogatásokban, különféle szándékkal, és célzatos ferdítésekkel, vagy idegen
szövegekkel, hamisítványokkal. Nostradamus komor látomása a jövőről éppen
azért hátborzongató, mert az emberiség
eddigi története bőségesen kínálja az analógiákat. Nostradamus könyvét tíz
centuriára, azaz tíz darab, száz versből álló részre tagolta, így összesen ezer
négy-, illetve más tagolással nyolc soros verset írt a világtörténelemről.
Magyarországra a IX. Centúria 90.
verse vonatkozik: A nagy Németország egy kapitánya
színlelt segítséget fog nyújtani,
királyok királyaként segíti Magyarországot, lázítása nagy
véráradatot okoz. Magyarország
Pannónia néven szerepel, és a nagy Németország kapitánya akár Hitler is lehet,
aki bekényszeríti Magyarországot a II. Világháborúba az általa színlelt segítséggel,
elszakított területei visszaszerzésére. Nem csoda, hogy Nostradamus látókörébe
inkább Franciaország és a környező országok esnek, s e térségből veszi képeit,
példáit is, nem pedig az akkor nagyon távolinak számító, törökkel küzdő,
,,három részre szakadt” agyarországról.
Annál meglepőbb volt, amikor a jelenlegi könyv anyagára bukkantam édesapám régi
könyvei között. Apám szenvedélyes történész volt, amatőr nyelvész, akinek
furcsa könyveit – bevallom – úgy őriztem évtizedekig, hogy alig lapoztam
beléjük, s csak a költözések során poroltam le őket. A könyvet házilagosan
kötötték, több rövid nyomtatványt
foglaltak egy kötetbe, s a
bordáján ennyi áll: ESSAI HISTORIQ (sic!) sur L’Origine DES HONGROIS et
Miscellania. Vagyis: Történeti esszé a magyarok eredetéről és vegyes írások.
A könyvben Zichy Jenő gróf
pecsétje áll, s a címadó esszé Párizsban jelent meg, 1844-ben. Ezt követi
Emlékbeszéd Kőrösi Csoma Sándor felett „elmondá B. Eötvös József”, megjelent
Pesten, (Hartleben Konrad Adolf bizománya), 1943- ban. Majd jön A magyar nyelv
keleti emlékei (Sopron, 1844), s egy 1842-ben, Berlinben megjelent tanulmány a
szlávok őstörténetéről (Die Slawen in den altesten Zeiten bis Samo /623/. Eine
linguistisch-geographisch-historische Untersuchung.) A könyvkötő végül egy
francia nyelvű kéziratot illesztett a gyűjtemény végére. A Les Oracles de
Nostradamus sur la Hongrie címet viselte (Nostradamus jóslatai
Magyarországról). 99 számozott verset tartalmazott a gyűjtemény, egy csaknem
teljes centúriát, francia nyelve modernebb volt mint Nostradamusé, és
szembeszökő módon általában rímes és nyolc soros versekből állt. Minden
valószínűség szerint az 1840-es évek elején keletkezett, meglehetősen durva
hamisítvány volt, vagy egy korábbi munka alapos átdolgozása. Ennek ellenére
nagy izgalommal és élvezettel kezdtem olvasni és fordítgatni az egy híján száz
jóslatot – csakis a magyar történelemről. (A 99-es számnak külön jelentősége
van, hiszen a 6-os, vagy megfordítva a 9-es a Sátán száma.) A 98- as és 99-es
verssel kezdtem a vizsgálódást, s a szöveg elég egyértelműen céloz arra:
Nostradamus élete végén, öregen és
betegen kapta a megrendelést egy
magyar főembertől, hogy írjon próféciákat
agyarországról. Ez a „nagyhírű és vitéz” nemzet fia háromezer ezüstöt
fizetett Nostradamusnak ezért
a munkáért, s a megrendelő
személyében a 99. vers alapján gróf Zrínyi Miklósra ismerünk, a szigetvári
hősre, aki valóban három hónappal élte túl a jóslatok szerzőjét, s 1566
szeptember 8-án halt hősi halált. Mint a vers megjósolja, a „pogány” török még
valóban százhúsz évig uralja Magyarországot, és Zrínyi valóban két nép, a
magyar és a horvát közös hőse. Nem tudhatjuk, Zrínyi milyen módon vette fel a
kapcsolatot Nostradamussal, talán első felesége, Frangepán Katalin, talán a
második feleség, Rosenberg Éva grófnő közve történelmi személyiség portréjára, és számos, azóta
beteljesült eseményre is. Nehezebb a helyzet a jelenkori történelemmel
kapcsolatban, hiszen óhatatlanul sokmindent „beleérzünk” beleolvasunk a
próféciákba. Ezért felfedezéseimet „ráismeréseimet” nem kívánom névvel ellátni,
nehogy befolyásoljam az olvasót. Ki-ki a maga meggyőződése szerint
helyettesítse be a lehetséges személyeket: Nostradamus - vagy hamisítója - itt
is óvatosan fogalmaz: éppen ezért a lehetséges „találatokat” csak alfabetikus
sorrendben adom meg, és nem oldom fel a jóslatok „rejtvényeit”. Ám talán így
érdekes és izgalmas ez a gyűjtemény - üzenet a
égmultból, vagy otromba csalás Nostradamus nevében, - aki persze talán
szélhámos volt maga is. Bár, ki tudja!? A kézirat első oldalának margóján,
nagyon elmosódottan, írónnal odavetve az alábbi kiegészítő próféciát találtam:
Mindaz, mit megjósoltam itten, sok síri éven át rejtőzködik, szerencsés lészen
majd sok ember, ki jövendőnek megfejti titkait. A nyomda neve lészen AQVA, de
művem olvasható lesz gépeken; betűk lesznek számokból kirakva,
miket még fel sem fog az értelem.
S íme, a jóslat beteljesedett! Nyomtatott formában pedig
csakugyan az AQUA Kiadó
gondozásában jelennek meg a Jóslatok a Könyvhéten!
1996. január. Szentmihályi Szabó
Péter N n n N 1 Fején vaskorona, mely a
vállát nyomja,
egyszer elárult már, egyszer
visszavonta. Pannonföldre lépett Keletről az ördög, s a nép megválasztja, kit
nemrég megdöntött. N n n N 2 Köpcös fogadós képtelen a Történész helyére lépni,
Bagolynak csúfolják, de nem Madarak segítségét kéri, nem vár rá dicsőség, sem
őrség,
csak elmulasztott lehetőség. N n n
N 3A Történész csak három évre lehetett
országa doktora,
idegen hadak elmennek végre, s
majdnem megtörténik a csoda. Nyugat kapuja félig nyitva áll,
de gyűlölik sokan a beteg férfit,
kit népéhez bilincsel lassú halál, s késő, mire szerepét segértik. A kapu a temetés után bezárul,
beszélni fognak róla, nagy királyról. N n
n N 4 Jön egy kövér bölény, ki
félti népét, s úgy szónokol, akár a színpadon, nem tudni, vajon szolgált-e
kémként, akikért szólni fog, azoknak árt nagyon. Egyedül van, s ereje nem
lohad,
folytonos küzdésre termett, maga
mellé állít még másokat, kik Istent ismernek, s nem kegyelmet. N nn N5 Pufók,
kis ember a bölcs tanácsban, bolondnak tartják, s az is talán,
mindig az igazság oldalán van,
csak az igazság nincs az oldalán. Sokan nevetnek rajta majd,
De a vidéki nép még nagyra tartja,
s ki korán nevetne, magára hozna bajt, lesujt reá a csörgősipkás kardja. N n n
N 6 Akkor a nagy folyó majd visszafelé folyik, rettentő monstrum a folyót
elzárja, kőből és vasból van a szörnyeteg itt, s a legnagyobb várost fenyegeti
árja.
Háború fenyeget a nagy folyó
miatt, elfogy az ivóvíz, a föld is kiszárad, Az emberi gonoszság ettől
visszariad, a két nép mégis megmarad barátnak. N n n N 7Zsarnoki eszme katonája
sokáig, Keleten nevelik hazája ellen, hűsége idegen mezben kiviláglik,
helytartó nem lesz a szabad szellem. Élére áll a reménytelen forradalomnak, bár
sejthető: nem lesz számára kegyelem, gyilkosai négy évig hazudoznak, temetik
jeltelenül a díszhelyeken. Ki vállalná örökét, nem akad senki, népe emlékezni
nem tud, csak temetni. N n n N 8 Kelet
helytartójaként kövér kis ember jön Pannonföldre, telve gyűlölettel.
Hosszú börtönévek disznóvá hízlalják, rövid országlása csúfos véget ér
Erőszakos halálát sokan kívánják,
hamis nevét kísérik átkok, a nép
sosem felejti gyászos országlását, száműzetésben hal meg kárhozottan.
Emlékművét ledöntik, képeit elégetik, az Úr írmagját is kiirtja onnan.
Nevetség, szégyen tárgya lesz, aki
követte, s kénköves pokolra jut, ki hitt neki. N n
n N
a szittyák sokasága várta, több
nációnak sarja rá lenézvén. Nem vala ugyan elég arany,
de a cselekvés is hibádzik, gyönge
vezérek érte hasztalan küzdenek, győz a fukar másik.
A Duna mellett elmarad az ünnep, a
vidékről sokan elmenekülnek. N n N Jön
majd egy ember, a második millenium után, ki felette áll minden
torzsalkodásnak: Ő lesz az itt,
ki Pannonföldről Istenhez kiált,
és Isten meghallgatja imádságait. Ő lészen az, kinek uralkodása folytán
Pannnónia ismét erős lesz és gazdag, nagyobb lesz, mint akármely szultán,
az ő szavára minden országban
adnak, s önként kezére bíznak minden hatalmat. Nagy dinasztia utolsó sarja, az utolsó király fia
nem lesz király, könnyen vált nyelve germánról magyarra, nyomdokaiba nem lép senki
már. – Soká tagadja őshazája, ám keblére fogadta őt Pannónia, az ősök bűne nem
hull vissza rája, s jogar nélkül is büszke lesz fia. Börtönben ült sokáig, s
kezéhez vér tapadt. kísértette a
másik,kit gyáván elárult, súly alatt. Lázadás juttatta trónra, amelyet
eltiport, király lehetett volna, de Ruszföld bolondja volt. Kemény főpap
börtönben töretik, meg nem alázkodik pribékek előtt, Két hét boldog szabadság
után a hit
sem elég, levágnak minden
hit-nevelte főt. Ismét tömlöcben, mégis szabadon, otthon de idegenben, hosszú
évekig, idegen oltalomban lelkeknek oltalom, már életében szentként tisztelik.
Nemes család sarja, mégis a köz érdeke nyűgözi le életében, folyókat
rendszabályoz, partot összeköt,
s tudósokat növel rég elfecsérelt
pénzen.
Királya híveként szít forradalmat,
népe szolgájaként magába réved,
s midőn egész Pannónia reszketve
hallgat,
egyetlen lövéssel vet önmagának
véget.
N n
n N
16
Amíg külhonban jár a főminiszter,
ő védelmébe veszi a régi
forradalmat,
melyet besároztak, de régesrégen
egyszer
már megrendítette a gonosz
birodalmat.
Nagy zűrzavarban sok álarc lehull,
ki árulónak tartja, ki bölcs
vezérnek,
s bár sokan bíznak benne
változatlanul,
a nép hamar felejt, és mindent
későn ért meg.
N n
n N
17
Nagy hajós, ki tengerét elveszti,
régens, de felette nincs király,
helyette nem kormányoz senki,
s a vérző ország lassan talpraáll.
Germánia véres hatalmát gyenge
hazájától erővel távoltartani,
s bár Ruszföldtől békét szeretne,
szétfoszlanak szép álmai.
Száműzve hal meg, csaknem
elfeledve,
szabad hazában lesz majd
eltemetve,.
Vesztes országnak nincs győztes
vezére,
hosszú az árnyéka és erős a fénye.
N n
n N
18
Magyar főpap, magyar, s mégsem
magyar,
az erdőn túl bátor tanúságot
teszen.
Mindkét nép megérti a pap mit
akar,
testével védi őt, s gyűlik utcán-teren.
A zsarnok hatalma, undorító gőgje
megrendül. Gyorsan elfogják s
kivégzik,
a nép örvendezik, ám összefogni
dőre:
szabadságát már rég elnyomói
védik.
N n
n N
19
Ki germánoktól kap gonosz
hatalmat,
lerombolt ország és vérző város
felett,
meghosszabbítja kínjait minden
magyarnak,
és sötétségbe taszítja majd a
nemzetet.
Nyugatot kívánja védeni Kelet
vörös hordái ellen utolsó csepp
vérig,
de visszájára fordúl haza és
becsület.
A győztesek a gonosztevőket
kivégzik.
Reménytelen harcban hozott bármely
áldozat
a vezér fejére visszahulló örök
kárhozat.
N n
n N
20
Nevezik őt mint magyarok elejét,
éljenzik is, de gyorsan belefagy a
szó,
titok felhőzi homlokát, s nevét,
a nép választja, és mégsem a nép.
Bölcs ítélkezésre személye való,
a pennát tartja jobban a jogarnál,
nem mindig szól a Mérleg nyelvén,
s ha ajkáról a mosoly kihalt már,
társai feledik, jósorsa betelvén.
N n
n N
21
Láthatatlan sugárzás képe nagy
erőre kap, mindenki látva látja,
állam lészen államban, s a vad
gonoszság, hatalom s aranyak vágya
gyönge vezetőt emel a székbe:
A tudós férfiú a cselszövényben
él s visszaél a joggal, ez
sokaknak tetszik,
de hazugsághalmazát a kékben
a zöldek sohasem felejtik.
N n
n N
22
Királyi kastély Párizs mellett,
lészen magyarok szégyene,
kik kényszerű békét szereznek,
hazát árulnak el vele.
Mit Árpád vére vérrel szerzett,
vesztik egyetlen perc alatt,
jövevények mindent megesznek,
hegyek leválnak, a síkság marad.
N n
n N
23
Eljön a nap, a kövér törpét
elsöpri majd a népharag,
sok sebet rövid szabadság föltép,
s emléke örökre fönnmarad.
Keletről jönnek nagy ármádiák,
mögöttük szürke, olcsó árulók,
saját anyjukat is megtagadnák,
kitüntetik a rosszat, gyilkolják a
jót.
N n
n N
24
Sanyarú fiskális, szamárfülekkel,
kétszer akarja Pannónia vesztét,
másodszor székéből önként felkel,
s vigyorog azokon, kik vesztét
keresték.
Gyűlölt adószedő, pokolra szállván
díszhelyre invitálja a Sátán.
N n
n N
25
Király lehetne, de csak herceg,
a magyarok királyként tisztelik.
Istenben hívő, uralkodásra
termett,
a Császár ellen vezérli híveit.
Úr és paraszt szolgálatába áll,
a magyar szabadság szárba szökken,
de nem lehet belőle nagy király,
pogány tenger partján hal meg
száműzötten.
N n
n N
26
Jön majd idő, hogy szinte eltűnik
Pannonföldről, ki magyarnak
született,
fiaikat az anyák meg sem szülik,
s a hágókon át jönnek barbár
seregek.
A magyaroknak még nevét is lopják,
s rettegnek még emléküktől is.
Már csak nevében lesz
Magyarország,
s nevében minden egyezség hamis.
N n
n N
27
Még nevét is csak kölcsönözte,
merev vigyor, hazúg pufók.
Nincs különbség Júdás és közötte,
még ősei is csak árulók.
Úgy tűnik el a történelemből,
hogy szinte még jelen se volt,
vigyorában a tikosrendőr,
semmirekellő, élveholt.
N n
n N
28
Nagy, barom ember, rossz paraszt,
a világot járja, mint király,
minden szava törvénytelen malaszt,
saját nyelvén makog ha szólni áll.
Aljas és gyáva volt, akár az
állam,
része nem volt, csupán a
rothadásban.
N n
n N
29
Magyarhon közepén nagy sátrat
levernek,
félig titokban, de üldözést se
félve?
legjobbjaiban gyűlik ott a nemzet,
hitük szerint egy újabb ezredévre.
Mikor megint összegyűlnek,
kipróbált régi köztük már alig.
De a sátor nem semmisül meg,
konokul őrzi régi álmait.
N n
n N
30
A Hóhér mögött ő a főminiszter,
Mindenre gondja van, mi gondolat,
azok fogják cserbenhagyni egyszer,
kik melengették tüzénél hátukat.
Kezében futnak össze mind a
szálak,
egymás ellen állít polgárt,
parasztot,
sírján követ, virágot nem
találnak.
Ő tiltott és tűrt – a Hóhér
akasztott.
N n
n N
31
Egy hitvány péklegény mindent
elárul,
amit csak lehet Pannóniában,
nem magyar vérből, nem magyar
vágyból,
s nem nyughatik pokolra szálltan.
Keleti zsarnokok nyomorult bábja,
habzó száját a halál lezárja.
Több szót nem kell rá vesztegetni
–
múltja vörös ködben, és a neve:
senki.
N n
n N
32
Keletről jönnek, mint szabadítók,
ám hódító hordák, durva gyilkosok.
Megölelik, s elhurcolják a bennük
bízót,
gonosz tanuk minden főt átmosott.
Országuk neve térképről eltűnik,
s haduk vér nélkül majd kiódalog,
de soká felejtik ocsmány bűneik,
s jelképüket, a gonosz csillagot.
N n
n N
33
Agyenge gróf csinál rossz
forradalmat,
nagy háború után mindent feladván,
nem ad fegyvert minden magyarnak,
áruló ősök gyöngesége arcán.
Átadja hatalmát gyáva idegennek,
ki hiába számít lángoló Keletre,
a gróf és hívei is külföldre
mennek,
s Pannónia hárma zsugorodik egyre.
Egyszer talán a gróf majd
visszajön még,
de mindenkinek csak kellemetlen
emlék.
N n
n N
34
Költők királya, jobbágyok utóda,
frank nyelven is szól ékesen,
éhezők helyett is éhes szabad
szóra,
nem tántorítja vénsége sem.
Szilárd, de óvatos, hallgat, de
bátor,
zsarnokokkal koccint és vitázik,
mindenben alkotó, s bár mit se
másol,
fölébe nő holtában is az ifjú
másik.
N n
n N
35
Egy ifjú ember, hiú, csalárd,
pártot cserél és behajtja bérét,
miniszter lesz és megvetésre
szánt,
nevét nem őrzik könyvek, arcát
érmék.
Tudásból néki nem túl sok jutott,
erkölcsből még annál is kevesebb:
jogtalanágból doktorált, s
elmaradt a jog.
Pártjának szégyene: miniszter
lehetett.
N n
n N
36
Családtól elszakítva Magyarhon
ellen
nevelik, harcos anyjának mégis
utóda lesz,
Isten kedvét leli a Nagy
Fejedelemben,
s a császárra lázadása csaknem
végzetes.
Minden, mit tesz, felsőbb és
tiszta szellem
nyomát hordozza: sok évig róla
énekelnek
és visszavárják, de elhagyottan,
száműzötten,
pogány tenger partján nyer végső
kegyelmet.
N n
n N
37
Alacsony sorból jött ifjú legény,
kinek Isten nem sok évet enged,
de senki sem tesz túl a szellemén,
legnagyobb poéta lesz, kit
Pannónia termett.
Vándorol sokat, és gyorsan él,
egész világra szól minden sora,
csontjait őrzi délen csatatér,
nyugvóhelyét nem lelik soha.
N n
n N
38
Fiatal oroszlán, tiszteletreméltó,
bátran élteti a régi forradalmat,
de az öreg oroszláné lesz a
végszó,
ifjúra vének ritkán szavaznak.
Sok kacskaringós utat mér be,
míg Istentől rászabott útját
bejárja,
de eljut a legnagyobb tisztességre,
és sokáig néki nem lesz párja.
N n
n N
39
Fiatal arc, hamar lesz első ember,
de az elnyomó rend bevégzi
őalatta.
Hazugságból nem jön létre
rendszer:
valaki lehetett volna, s nem jött
el a napja.
Okos fiú, gondol a jövőre,
pénzzel foglalkozik, nem politikával,
Bőre alatt is pénz van, és vastag
a bőre,
de nem jut magasra árulása által.
N n
n N
40
Idegen uzsorás sok magyar arannyal
kiszolgál elnyomót, idegen
hatalmat.
A kis ország felett sötét angyal,
az Uzsorásnak csupán aprócska
gyarmat.
Undok pofája akár az ördögé,
számolatlan pénzt nem ád, csak
tanácsot,
eladja országát, mely sosem volt
övé,
s vagy a tenger végez vele, vagy a
rácsok.
N n
n N
41
Magyar uzsorás sok idegen arannyal
kiszolgál elnyomó idegen hatalmat.
Kis ország felett sötét angyal,
az Uzsorásnak csupán aprócska
gyarmat.
Undok pofája akár az ördögé,
számolatlan ad tanácsot, csak
pénzt nem,
eladja országát, mely sosem volt
övé,
gyilkos kór végez vele, vagy
szégyen.
N n
n N
42
Moszkóviában szolgál, de megmarad
magyarnak. Sokat szenved belül,
de érdekli minden színdarab,
s minden szerepben próbál emberül.
Mikor a ruszok elmennek végleg,
ő zászlót lenget és majdnem
király,
de akkor nem kell a gyanakvó
népnek,
s mindig csalódik, ha jobb
szerepre vár.
N n
n N
43
Paraszti sorból jő a krónikás,
Pannonföldön talán a legnagyobb.
Elbeszélni nála jobb nincs senki
más,
mézként csurognak ajkán régmúlt
századok.
Tudós költő, szerény és hallgatag,
sok hosszú énekéhez idő kell neki,
bár nyelvében mindíg ő a
gazdagabb,
hírét csatában halt barátja
elfedi.
N n
n N
44
Bölcs ember, a jogok tudósa,
szerény és nagyhatású szónok,
nem volt ilyen kétszáz év óta,
törvényben mér sok országos
gondot.
Amit fegyverrel el nem ér ország,
eléri azt ő türelmes gondolattal,
általa békül meg magyar és
osztrák,
köt egyezséget az ördög és az
angyal.
N n
n N
45
Párhuzamos vaspályán futó kocsik
hálózzák majd be a szárazföldet.
Pannónia földjén e kocsik vezetői
mutatnak majd erőt először
egyedül,
a gonosz önkénnyel szemben,
de aggódik s még mindig gyáva a
nép,
mely egykori kínzóitól remél alamizsnát.
N n
n N
46
Orosz fogolyként orosz megbízott,
nagy, vesztes háború után.
Hazatér, s orosz respublikát
erőltet rá a népre. Néhány hónapos
uralma vért és szenvedést hoz.
Oroszhonban, tömlöcben végeznek
vele,
és senki sem siratja, egyetlen
nemzet
sem vállalja őt, szobrát is
ledöntik,
s emlékét felejtik, akarnok
árulóét.
N n
n N
47
Alegnagyobbak közt is legnagyobb
lesz századában, bár népét
ostorozza,
poétaként csillaga fent ragyog,
de bűn és tévelygés a földi sorsa.
Megér nagy háborút és gyönge forradalmat,
ágyban hal meg, sokan golyótól
halnak.
Szülőhelye, bár később nevén
nevezik,
idegen föld lesz, s országa
szétesik.
N n
n N
48
Ahangszerek királyán ő uralkodik,
megírja szörnyű éjszakák zenéjét,
Kelet s Nyugat hangja vegyül el
itt,
vulkáni láng, s hideg akár a jég.
A nagy háború elől messze vádorol,
s magányosan hal meg távol
valahol.
N n
n N
49
Akétezredik év után hamar
nagy lesz az ország és erős,
visszatér hazájába mindegyik
magyar,
s magyar földben nyugszik minden
ős.
De a magyar föld része lesz a
nagynak,
erős királyság, melynek nincs
határa,
a keresztények farkasai már nem
ugatnak,
Krisztus ellenségeit a föld
kizárja.
N n
n N
50
Legszebb szavak írója Erdőelvén,
békés, komoly, bátor és konok,
drámákban csordul könnye
történelmén,
s helyén marad, bár sokak türelme
fogy.
Szelíd szava sok századokra termő,
magyar igéje sosem szól zsarnokul,
sosem tolakszik, mégis ő az első,
idegen zsoldosoktól félig
megvakul.
N n
n N
51
Ahazaáruló nagykövet lett
a pribék főkancellár.
A honatyák még mekegnek,
a nép béget, a nyírás mehet már.
Ez az egész nép szégyene,
sírnak, kik rosszul szavaztak,
Mária szíve is vérzene,
ha országát akarta szabadnak.
N n
n N
52
Lesz néhány esztendő, mikor
remény csillan fel Hungáriának,
megszabadul elnyomóitól,
de az aljanép újra támad.
Eltorlaszolják a város útjait,
hazug szavakkal bódítják a népet.
A vörös és a sárga összefog
megint,
a szabadság elbukik, mihelyt
felébredt.
N n
n N
53
Volt katona, rab és miniszter,
nem fogadta be semmiféle kaszt.
Nem paktált le semmiféle hittel,
maradt magyar író, paraszt.
Csizmája senkit nem taposott
lejjebb,
fehér ingén nem hagyott semmi
szennyet.
N n
n N
54
Rövid kancelláriában ostoba kis
ember,
még azt képzeli, Moszkóvia
mögötte,
fenyegetőzik fehér veszedelemmel,
pedig már kevesen szavaznak
vörösre.
Békében átadja csekély hatalmát,
feledik szolgái és kiebrudalják.
Elvonul csöndben, magányos farkas:
akkor legbölcsebb, mikor nem
hatalmas.
N n
n N
55
Az Isten és a béke híve,
latin s görög auktoroknak doktora,
poéták királya, s erős a szíve,
de a torka nem lesz erős soha.
Lakozni majd felmén a hegyre,
de csak, hogy pokolra szálljon,
két nagy háború fogja keretbe,
szótlan szavát lezárja csöndes
álom.
N n
n N
56
Géniuszt nevel a nincstelen
család,
kit zavaros kora nem ért meg,
verseiben ott lesz az egész világ,
zavart elméje egyre messzebb
téved.
Csókra és otthonra nagy benne a
vágy,
s ifjan vet önnön életének véget,
műveit okosan kisajátítják,
s minden javára billen majd a
mérleg.
N n
n N
57
Ügyvéd, író, kit bebörtönöznek,
szónok, kire mindenki hallgat,
a nemzet néki sokat köszönhet:
a császár gondot és forradalmat.
Hosszú életében csak reménykedik,
pártfogókért megy nyugatra és
keletre,
bukott ügyét szentként megőrzi
hit,
hogy egyszer meggyengül a Sas és a
Medve.
N n
n N
58
A második millenium után
a víz csak csordogál, a föld
kiszárad,
forró aszály söpör át Hunnián,
s keletről menekvőknek nem vet
gátat.
A Danubiuson száraz lábbal
átkelhet bárki, ám háborúk miatt,
mit vívnak három szomszédos
királlyal,
a nép Danubiuson túlszalad.
N n
n N
59
Acéhek nagyobb céhekbe olvadnak,
vagyont szereznek s elárulják
a céhek munkásait. Eljő a nagy
nap,
megváltoztatnák a munka sorsát,
de az éhesek otthon maradnak.
A nagy kövér céhfőnök mindent
elárul,
mégsem menekülhet a pusztulástúl.
N n
n N
60
Nagy zeneköltő, leghűbb nemzetéhez,
szárnyakra kelti a népi dallamot,
melódiájában legszebb lesz az
ének:
magányos élő, diadalmas halott.
Szent öreg a zsarnokság alatt -
örök tanító: bölcs, komoly,
szabad.
N n
n N
61
Piszkos körmű vállalkozó
vállalkozik nevetséges szerepre,
lesben áll, ide-oda vadorzó,
de kancellár belőle sosem lehetne,
a szépfiú államférfiúnak csúnya,
szerepcseréit a ország megúnja.
N n
n N
62
Lesz majd, hogy a pénz egyre
kevesebbet
ér, s az emberek apraját eldobják,
és hiába lesznek a pénzek egyre
szebbek,
súlyuk miatt már a koldusok sem
hordják.
Értéke nem lesz semmi a munkának,
és nem lesz semmi haszna a
pénznek,
uzsorások magyar földre
licitálnak,
gazdagok helyett fizetnek a
szegények.
N n
n N
63
Szabad nép első kancellárja,
nem gyáva, de nincs hatalma,
a forradalmat nem kívánja,
király iránti hűségét bevallja.
Gróf ugyan, de mégis forradalmár,
hős és vértanú, ki mindenkit
kímél,
emlékszik róla szószék, katedra,
oltár,
s golyó végez vele, bár szánva
volt kötél.
N n
n N
64
Új betegségek támadnak egyre,
ellenük nem nyújt segítséget
senki,
Délről húzódik Nyugatra, Keletre,
előlük senkinek sincs hova menni.
Magyarország gonosz mútjába téved,
Európában itt lesz legrövidebb az
élet.
Gyilkol a vörös és pusztít a
sárga,
csak a zöld nem visz a
pusztulásra.
N n
n N
65
Ne szokjátok meg a zsarnokságot,
ne szokjátok meg az apró
lépéseket,
ne tűrjétek el a zsarnokságot –
az ártatlanság könnyen lépremegy.
Ne hagyjátok, hogy visszajőjenek,
mert idejük hamar leáldoz,
ne támogassatok hamis törvényeket,
a múltból ezt üzeni Nostradamus.
Róka, s hiéna vezeti a népet,
alattuk szétesik az ország,
a róka egyedül sokat téved,
a hiéna megássa a sírját.
Végtelen a nép ostobasága,
de lassan feltámad az új erő,
nem hallgat róka hiéna szavára,
Pannónia nem lesz dögtemető.
Magyarok eltiprója, ifjú császár,
nagyravágyó, korlátolt, konok,
birodalmát erősen összetartván
összesímulnak népek, századok.
Zsarnokból jóságos atya leszen,
morc öregúrból szeretett király,
dinasztiája sorsa mégis
reménytelen,
birodalmának határa lángban áll.
A második ezredév után
Pannónia váratlan erőre kap,
királyok gyűlése lesz Budán,
de császáruk magyar marad.
Kelet s nyugat központja lesz,
egy évszázadra legyőzhetetlen,
szembeszállni velük nem érdemes:
uralkodik a Lélek és a Szellem.
Orvosnak készül, ámde lesz
népe lelkének orvosa,
s népének méltóságot szerez,
és nem lesz áruló soha.
Ír regényt, drámát és esszét,
és fordít sokat, türelmesen,
szavát nem fojtja el sötétség,
hogy Pannóniából kert legyen.
A Legfőbb Törvényt kevesen őrzik,
a legfőbb törvényt sokan támadják,
elkergetnék legfőbb őrizőit,
mert titkuk őrzik régi, szennyes
akták.
Mindig a bírákat küldik el
először,
hogy ne legyen tanú s ítélet,
hamis törvény mögül a zsarnok
előtör,
s elfogja rettegés a népet.
Egy gróf, ki magyarok választott
vezére,
tudós férfiú, az ifjúság barátja,
rossz, veszélyes korban lép az
élre,
kényes becsületére és szavára.
Germán hadak délnek vonulnak,
a háború már elkerülhetetlen,
eldobva életét, védi meg a múltat,
bár lehet, gyilkos merénylet
ellen.
Idegen eszmék magyar hírdetője,
másik nyelve orosz, másik nyelve
német,
Kegyetlen úr, óvatos szolga lesz
belőle,
s erővel boldogítaná a népet.
Filozófus, bár gondolata nem sok,
könyveinek száma éveivel bővül,
kártékony és hitvány aggastyánként
en bloc
könyvtárakra marad emlékeztetőül.
Nomád népek jőnek Pannóniába,
egyre számosabban és megvetetten,
e nemzet veszti nyelvét s
Európában árva,
a föld népe nem fogadja be, sem a
szellem.
Csak táncol s zenél, koldul, lop
ha kell,
és vándorol tovább, örökké vágytól
hajtva,
hogy egyszer végső hazát is érdemel,
és barna bőre nem lesz bélyeg
rajta.
Hadmérnökből lesz lelkes
forradalmár,
okos generális, rettenthetetlen,
minden elvész, de még áll a Nagy
Vár,
dacol német s orosz túlerővel
szemben.
Kormányzójához mindig hűségesen
külországban is hírnévre tesz
szert,
a vár a nagy folyó túlpartján
leszen,
s miként a hadvezér, majd hazatér
egyszer.
Jön új nemzedék, mely erős lesz,
és nem szégyenli többé, hogy
magyar,
a vének nemzedéke önmagán erőt
vesz,
s nemcsak önmagának túr és kapar.
Erkölcsében megújul majd az ország,
és végre büszke lesz minden fia,
mert ámulatba ejti egész Európát
ezerszáz évnek elteltével
Pannónia.
Agyáva nép megérdemli sorsát,
Vezéreit meghalni hagyja,
bitó alatt tapsol az ország,
a zsarnok számíthat sok
szavazatra.
A számos idegen, ki beszivárog,
nem érzi önmagát magyarnak,
kevés a tatár és a török átok,
az idegenek új zászlót akarnak.
Az új zászlón munkálkodások
eszköze,
de a pribékeknek munkához nincs
köze.
Ott ül a nagy Országházban,
mikor már senki sincsen ott,
bátor és szerény a gyászban,
kivégeznék, bár nincs rá semmi ok.
Nagy gondolkodó és közvetítő,
övé az együttérzés és a béke,
ha Pannónia viszályából kijő,
hálával emlékezik nevére.
Aköltő félszemére vak,
de messzebb lát, mint kortársai.
Isten kezében tiszta lap:
népét óhajtja megváltani.
Nyelve s elméje tisztaságát
a politika sem nyelte el,
szent dalát mormolják, kiáltják,
amíg magyar még énekel.
Anagy zenész Európa fénye,
minden királyi udvar csillaga,
koncertjeinek sohasem lesz vége,
amíg karmester lesz, s zongora.
Bár nem tud nyelvükön, szívében ég
a pusztaság örök szimfóniája,
s Szentpétervártól Párizsig magyar
zenét
varázsol a zongorák magyar
királya.
Egy kövér bolond,
ki rosszul öltözött,
de jól bírja a strapát,
egy kövér bolond
a sok között
megsejti, mit kíván a Párt.
A vízfejű paraszt végleg kiáll
a játékból, nem lesz király.
Csak szolga volt e külügyér,
és ráadásul ostoba,
nem jegyzik fel nevét
az évkönyvek soha.
Nem ismeri saját hazáját,
s talán még fel sem fogja,
gyáva és gyenge, tehát leváltják,
a múlt jelöltje, s a Pártja foglya.
Arégi rablók egy csoportja
fondorlattal szerez hatalmat,
nagy ez a zsák és nagy a foltja,
szabad patkányok jót harapnak.
de meggyűlöli őket a nép,
a patkányok elmenekülnek,
elválik egymástól vörös és a kék,
hátrahagyják az eltékozolt földet.
Istenhez és hazához hű,
komoly és bús költőkirály,
saját poklában elmerül,
minden jó ügyért kiáll.
Ereje nincsen szép szavaknak,
háborúban elcsuklik az ének,
az országra és rá lecsapnak
torokszorító szenvedések.
Az írott szó elhal majd,
és egyre szegényebb lesz a beszéd,
a nemzetre egy talány hoz bajt,
mely elveszi az emberek eszét.
Egész nap otthonukban ülnek,
bámulnak hazug, mozgó képeket,
s mire a bálványok ledőlnek,
már alig születnek gyermekek.
A Nagy Öreg választott utóda,
költő, de sokkal több annál,
hatalma szellemi, de halála óta
a Nagy Öreg helyett regnál.
Őrzi minden magyaroknak sorsát,
s önkéntes áldozattá válik –
a versnél fontosabb az ország,
de minden sora él és világít.
Ötven esztendő lejártán új világ
lesz,
a magyarok végre kézbeveszik
sorsuk.
Nem a pénz lesz az úr, hanem a
munka,
a törvény az uzsorásokat sújtja.
Az ország még sokáig nem lesz
gazdag,
de többé senki sem hal éhen,
a néppel új királyt is
választatnak,
s kezdődik elölről minden, mint
régen.
A magyar nyelv apostola lesz
a német nyelvvel szemben,
új szókat szerez régiek helyett,
vezeti őt a szív és a szellem.
Német tömlöcben rab lesz sokáig,
számlálhatatlan művet alkot,
levelez, szervez, és irányít:
a nemzet hálájában boldog.
Nagy hazafi és jó katona,
nem szavakban de tettekben,
emlékét mégsem őrzi hona
dicsőségben és kegyeletben.
A Vezérrel szemben engedetlen,
inkább saját lelkére hallgat,
nem áldoz hadat a túlerő ellen,
s aggastyánként ágyban meghalhat.
Amit értelmes elme el sem képzel,
az megtörténik majd Hungáriában.
Senki nem boldogul erővel, sem
ésszel,
csak gyilkos ármány és ravaszság
van.
Dolgozni akarnál, de nincs munka,
pedig a földek parlagon hevernek,
aki eddig a munkáját csak unta,
most koldusa lesz az idegeneknek.
Az Erdőn túl él az ország jobbja,
de számában kisebbik része,
földjét az erősebb elrabolja,
ezeregyszázból nyolcvan évre.
Már csupán nyelvében él, de él
még,
s gyarapszik, míg Erdőn innen
fogynak,
az ő küzdelmük hozza el a békét
és egységet minden magyaroknak.
Forradalmi ifjú, a béke híve,
nemzetének a tollával szolgál,
messze földön mind nagyobb a híre,
elismeri művét a trón és az oltár.
Múltról és jelenről víg kedvvel
mesél,
munkáit száz könyvben gyűjtik
össze,
arányban áll benne ész és
szenvedély,
a magyar fénykorban lesz szülötte.
Földi létem után négy esztendővel
nagy főpap születik majd ama
tájon,
Jézus gyermeke lesz, kit az Úr
rendel
eretnekség ellen, hogy harcba
szálljon.
Hazáját szolgálja mindig
lankadatlan,
s Isten igazságára vezérel,
univerzitása él majd halhatatlan,
a Bíboros elé az utókor letérdel.
A Kormányzó után az első ember,
erdőntúli gróf a vörös törpe
ellen,
alatta világos rend lesz és erős
rendszer,
tekintélyét önmagától kapja –
a németek nem lelik rejtekhelyén,
s elpusztul, mint oroszok foglya.
Keletről primitív, barbár horda
tör Magyarországra, nem először.
A nép minden vagyonát elhordja,
a csőcselék a mélyből előtör.
Megérkeznek a haza elárulói,
sértődöttek és idegenek,
tíz évig tudják a népet zsarolni:
Vörös és sárga a címerben egyek.
Atrón örököse veszélyes útra megy,
és nem hisz a jóslatoknak.
A világjáró főherceget
nem aggasztja a holnap.
Katonaként egyre nő a rangja,
tárgyalni indul forrongó délre,
A béke percét elmulasztja,
utána háború és országának vége.
Elfajzott pap, tudós és
forradalmár,
titkos tudományokban járatos.
Feltaláló, vegyész és áruló bár,
nagyravágyása sok bajt okoz.
Párizs eszméinek jó ismerője,
besúgó, s lázadó császára ellen –
gyáva, gyenge, őrült korának hőse,
vértanúvá lesz a gonosz szellem.
Csak temetni tudnak, nem
ünnepelni,
erejük gyorsan elfogy, szalmaláng,
türelmesek, de kitartásuk semmi,
vezérük rosszul végzi mindahány.
Költőiket elfelejtik gyorsan,
akárcsak régi énekeiket,
magyar se marad sok a honban,
de magyarul szólnak – az idegenek.
Immár vén és beteges koromban
távoli nemzetnek ködképeit láttam,
Isten a tanúm, hogy amit eddig
mondtam,
megtörténik egyszer majd a
valóságban.
Nagyhírű és vitéz nemzet fia
kérte,
lebbentsem előtte föl a jövő
fátylát –
háromezer ezüst volt a munkám
bére,
örvendenek neki koldusok és árvák.
Akinek mindezt írtam rendelésre,
három hónappal él tovább mint
magam.
Csatát veszít, de a harcnak nem
lesz vége,
minden ledőlt toronynak súlya van.
A pogány még százhúsz évig itt
lesz,
de egyre jobban gyengül –
személye két nemzet közt híd lesz,
s utódja nagy művet ír a
küzdelemről.
Nostradamus
magyaroknak írt Jóslata a menekültekről is...
Aki valaha is olvasta tanulmányozta Nostradamus jóslatait a Magyarokhoz, annak
szembetűnhet néhány igen fontos tényező: A versek számokkal ellátva sorrendben
vannak, de nem kronológiailag csupán ahogyan ő látta úgy írta egymás után. Ezek
közül figyeljük meg mennyire ráillenek ezek a versek mégha nem is kapcsolódnak
egymáshoz olvasd el és tanulmányozd őket. Számomra meglepő a pontosságuk
amelyeket közöl a történésekről a jelenről egy olyan ember aki több száz évvel
ezelőtt jegyezte le mindezeket.
Épp ideje volna hogy a világban élő összes magyar összefogna végre!
"Nomád népek jönnek Pannóniába, egyre számosabban és megvetetten, e nemzet
veszti nyelvét s Európában árva, a föld népe nem fogadja be, sem a szellem.
Csak táncol s zenél, koldul, lop ha kell, és vándorol tovább, örökké vágytól
hajtva, hogy egyszer végső hazát is érdemel, és barna bőre nem lesz bélyeg
rajta."
A nomád népek megérkeztek egyre többen jönnek, Az európaiak nem fogadják be
köztük mi magyarok sem hiszen ahogyan viselkednek, és ezáltal vándorolnak
országról országra, mindenütt befogadást dokumentumot kérve a letelepedéshez,
dolgozni nem akarnak csak koldulni lopni és vándorolni.
"Az írott szó elhal majd, és egyre szegényebb lesz a beszéd, a nemzetre
egy talány hoz bajt, mely elveszi az emberek eszét. Egész nap otthonukban
ülnek, bámulnak hazug, mozgó képeket, s mire a bálványok ledőlnek, már alig
születnek gyermekek."
Ez a vers pedig valamelyik ( találmányra) a jelenlegi világunkban
található fejlett eszközök ( számítógép, internetes játékok, közösségi oldalak,
selfieőrölet stb. ) hoznak bajt ránk elvakítanak bennünket, és mire ész
bekapnánk a nemzetünk megkopik és elfogyunk.
"Amit értelmes elme el sem képzel, az megtörténik majd Hungáriában. Senki
nem boldogul erővel, sem ésszel, csak gyilkos ármány és ravaszság van. Dolgozni
akarnál, de nincs munka, pedig a földek parlagon hevernek, aki eddig a munkáját
csak unta, most koldusa lesz az idegeneknek."
Mennyire találó ez a versszak is, a mai Magyarországra?Erővel munkával és még
tanultsággal ésszel sem keresed meg a kenyered jelenleg.Dolgoznál de nincs hol,
és ha van is annak nincs értéke, hiszen kevés pénzt keresel vele. Idegeneknek
dolgozunk koldusként otthon és külföldön, mert ha jól is keresel kint, de
mégsem lehetsz otthon.
"Csak temetni tudnak, nem ünnepelni, erejük gyorsan elfogy, szalmaláng,
türelmesek, de kitartásuk semmi, vezérük rosszul végzi mindahány. Költőiket
elfelejtik gyorsan, akárcsak régi énekeiket, magyar se marad sok a honban, de
magyarul szólnak – az idegenek."
Ezt nem szeretnénk hogy ugye bekövetkezzen, - teljesen - hiszen fogyatkozunk és
ha elfeledjük magyarságunk, majd jönnek idegenek kik beszélik nyelvünk és
megmaradnak nálunk, mert a hazánkban egyre kevesebben vagyunk.
"Akinek mindezt írtam rendelésre, három hónappal él tovább mint magam.
Csatát veszít, de a harcnak nem lesz vége, minden ledőlt toronynak súlya van. A
pogány még százhúsz évig itt lesz, de egyre jobban gyengül – személye két
nemzet közt híd lesz, s utódja nagy művet ír a küzdelemről"
Ez a nagyhírű vitéz a magyar nemzet fia 3000 ezüstöt fizetett Nostradamusnak
ezért a munkáért, és a megrendelő személyében Zrínyi Miklósra ismrünk a
szigetvár hősére, aki valóban három hónappal élte túl a jóslatok szerzőjét és
1566 szeptember 8-án hősi halált halt.
Egy jóslat Szécsényi Istvánról:
"Nemes család sarja, mégis a köz érdeke nyűgözi le életében,
folyókat rendszabályoz, partot összeköt, s tudósokat növel rég elfecsérelt
pénzen. Királya híveként szít forradalmat, népe szolgájaként magába réved, s
midőn egész Pannónia reszketve hallgat, egyetlen lövéssel vet önmagának
véget."
Valóban Szécsényi István 1860 április 8-án Bécsben főbe lőtte magát. Vitatják
hogy meggyilkolták ugyan, de ha a jóslatot tekintjük irányadónak akkor
öngyilkos lett.
"Bölcs ember, a jogok tudósa, szerény és nagyhatású szónok, nem volt ilyen
kétszáz év óta, törvényben mér sok országos gondot.
Amit fegyverrel el nem ér ország, eléri azt ő türelmes gondolattal általa békül
meg magyar és osztrák, köt egyezséget az ördög és az angyal."
A kiegyezés kovácsa Deák Ferenc köt egyezséget magyar és osztrák között,
érdekes az utolsó szópár ördög és angyal. A nyugat mindig is a magyarok
eltávolítását tűzték ki a történelem folyamán.
"A második millenium után a víz csak csordogál, a föld kiszárad, forró
aszály söpör át Hunnián, s keletről menekvőknek nem vet gátat. A Danubiuson
száraz lábbal átkelhet bárki, ám háborúk miatt, mit vívnak három szomszédos
királlyal, a nép Danubiuson túlszalad."
Ez a rész még várat magára, de ha jól megfigyeljük ebbe is lenni kezd részünk,
Aszályos időket élünk és a menekültek is megjelentek kelet felől, már csak a
Duna apadása hiányzik hogy teljesedjen ezen jóslat, a szárazság miatt.
"Lesz majd, hogy a pénz egyre kevesebbet ér, s az emberek apraját
eldobják, és hiába lesznek a pénzek egyre szebbek, súlyuk miatt már a koldusok
sem hordják. Értéke nem lesz semmi a munkának, és nem lesz semmi haszna a
pénznek, uzsorások magyar földre licitálnak, gazdagok helyett fizetnek a
szegények."
Ezekben a sorokban a magyar pénz elértéktelenedésére utal, és a hazánkban
működő termőföld spekulánsokra, és nagyon szembetűnik hogy a gazdagok helyett a
ki emberek fizetik meg mindennek az árát, adót, keserves munkát.
Jóslat Kölcsey-ről: "A költő félszemére vak, de messzebb lát, mint
kortársai. Isten
kezében tiszta lap: népét óhajtja megváltani. Nyelve s elméje tisztaságát a
politika sem nyelte el, szent dalát mormolják, kiáltják, amíg magyar még
énekel."
Jóslat Horty Miklósról: "Nagy hajós, ki tengerét elveszti, régens, de
felette nincs király, helyette nem kormányoz senki, s a vérző ország lassan
talpra áll. Germánia véres hatalmát gyenge hazájától erővel távoltartani, s bár
Ruszföldtől békét szeretne, szétfoszlanak szép álmai. Száműzve hal meg, csaknem
elfeledve, szabad hazában lesz majd eltemetve,. Vesztes országnak nincs győztes
vezére, hosszú az árnyéka és erős a fénye
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése